Een stukje uit de blog van Gamin et sa Gamine:
- Goed, Mimi, wat hebben we vandaag geleerd?
- Dat je wensen niet meteen vervuld worden.
- Goed zo, en wat nog?
- Dat je geduld moet hebben in het leven.
- Ja, maar er is nog iets.
- Dat Fransen vriendelijk zijn?
- Juist, en wat nog?
- En hun tijd nemen?
- Voila, Mimi, maar we hebben ook geleerd dat de plaatselijke administratie wel feilloos is, maar af en toe eens graag met de voeten rammelt.
Wat vooraf ging:
Gamin met de camionette langs Franse wegen,
kwam met de regelmaat een gendarme-patrouille tegen.
Op een dag, toen hij zijn gordel net
bijna in het slot had gezet
stak een man in uniform
zijn arm in verticale vorm
en gebood Gamin opzij
- t’as jamais entendu de ceinture de sécurité, hein?
Ça te coûteras trente balles
- Mais, monsieur, j’en comprends nogaballen
En ik ging hem net aandoen, meneer de polies
- Tut tut tut, pour vous c’est quatre-vingt-dix
Parce-que votre plaque de Belgique,
on l’a trouve pas chique.
Potverdrie peist Gamin, da’s komiek
Z’hebben precies liever zwart en wit!
Hij had het begrepen en op een dag zei hij tussen twee regenvlagen:
Gamine, we moeten een Franse plak aanvragen!
Zo gezegd, zo gedaan, dat leek wel poepsimpel.
Ze nam de telefoon van de haak en belde de Franse verzekeringsmaatschappij.
En wat vroegen zij?
a. Een bewijs van domiciliëring.
b. Een bewijs van woonst in de vorm van een factuur.
c. Een bewijs van onze Belgische verzekering dat we in orde waren met de betaling en de bonus-malus te kennen.
d. Naar de Prefectuur in Mont de Marsan te gaan.
Voor de domiciliëring was Gamine al eerder naar de Mairie van het dorp geweest, maar had daar bot gevangen, dat moest ze toch in de hoofdstad van de Landes, Mont de Marsan doen!
Twee vliegen in één klap, dachten Gamin en Gamine!
En warempel, de Prefectuur was wel net dicht maar ze zouden snel iets eten gaan in de Donjon, een tweede treffer.
Stipt op het openingsuur – 13.15u - stonden ze aan de inlichtingenbalie van de Prefectuur .
- Een domiciliëring?, vroeg de dame alsof ze het in Keulen hoorde donderen, dat hoeft hier niet, maar ga maar eens vragen aan dat bureau ‘des Etrangers’.
Ze moesten maar een half uurtje wachten, deels ook door de man met kind die snel voor hen binnenglipte, maar daar gingen zij niet moeilijk over doen.
En wat hoorden zij op de ‘Etrangers-dienst’? Dat domiciliering in eigen dorp moest gebeuren.
Dat ging interessant worden!
En voor de immatriculatie van de wagen moesten ze aan een ander bureau staan, wees ze ons vriendelijk naar een lange wachtende rij.
Maar ook hier ging het er eerlijk aan toe, Gamine trok het nummer 23-lot en ze waren al met nummertje 14 bezig!
Reeds na een half uur stond men hen te woord.
Gamine had nog snel haar twijfels geuit over heel de operatie. Gamin had haar gesust:
- We komen met een papier buiten, let maar op!
Effectief. We kregen zelfs 5 papieren. De eerste vier dienden thuis ingevuld te worden, maar het vijfde was pas interessant; een ‘acht-stappen-plan’ voor ‘Immatriculation des vehicules provenant de l’étrangér’.
We vertalen het graag voor de Engelstaligen onder ons ;-)
1. Aanvraag immatriculatiecertificaat
2. Bewijs van oorsprong van de wagen
3. Bewijs van afsluiten van autoverzekering
4. Een bewijs van ‘quitus fiscal’ te bekomen in het ‘Hotel van Belastingen’.
5. Twee omslagen voorzien van zelfklevende zegels met het adres van de aanvrager.
6. Bewijs van identiteit: ID kaart rijbewijs of paspoort
7. Voor auto’s ouder dan 4 jaar (we hebben prijs!): bewijs van technische controle in Frankrijk.
8. Communautair conformiteitattest, of een attest van een Franse constructeur als bewijs dat de wagen conform is aan een Frans type.
Ze kozen voor nummertje vier. Hôtel des Impots in Mont de Marsan. Leve de GPS.
Een half uurtje wachten maar dan…
- Vous venez pour un ‘quitus’?
- Oui, oui, c’est tout à fait ça qu’il faut! Niet te geloven, we hebben de vraag zelfs niet moeten stellen, ze kon het van ons gezicht aflezen.
- Je finie d’abord mon travail.
- Allez y! Zo gelukkig dat we toch iets in handen zouden hebben.
- Et je dois faire encore un télephone.
- Je vous en prie.
Worden we nu verondersteld heel het gesprek mee te beluisteren, was de enige Gamin-kink-in-de-kabel van de dag, want, zeg nu zelf, even later waren we de trotse eigenaars geworden van een quitus fiscal!
En nu de rest.
vrijdag 9 januari 2009
immatriculation!
Abonneren op:
Reacties plaatsen (Atom)
3 reacties:
als ge Frans kunt is dit een zeer goed artikel. Bondig en to the point. Jamais moustacher dans la rue sans ceinture karèl!
cher Franc, c'est Charles en François ;)
Dat pingpongspelletje ken ik ook! Ooit is in de Cevennes in onze auto ingebroken op de parking vlak voor de deur van... het politiebureau. Maar volgens de guitigaard achter de balie moesten we dat gaan aangeven bij de gendarmerie een paar dorpen verder. Wijle daar naartoe. Maar de leukerdjes daar vonden het de plicht van de guitigaards. Wijle terug. Er stond inmiddels een andere droogkomiek aan de balie, maar die wou ons terug naar de leukerds sturen. En toen kreeg ik ineens meer Franstalige inspiratie dan op mijn eindexamen en heb ik met de nodige krachttermen erbij gezegd dat ze me er dan naartoe mochten dragen, want dat ik hun spelletjes beu was. En ik heb met op de grond gezet, in kleermakerszicht en met de armen overkruis. Alleen de oorlogsstrepen en de verentooi ontbraken er nog aan. Waugh! Ik had gesproken.
Daar moest droogkomiek even over nadenken en toen is hij maar achter zijn tiepmasjien gekropen. En achteraf heeft hij nog héél beleefd gevraagd of ik soms wilde tolken voor een Hollands koppeltje wiens auto ook helemaal leeggehaald was (bij hen incl. bagage en dictionaire de voyage, bij mij waren alleen de papieren gepikt).
Een reactie plaatsen